Producers of 'Hancock' don't understand what subtitles are

Comments

[this is good]
I have to speak out. I love your blog. Prepare to be stalked :)

I agree that such subtitles are racist—I would deem it acceptable if the speakers themselves spoke their native language poorly and the subtitles were meant to reflect that. Out of interest, definite articles as English speakers know them do not exist in Chinese, usually substituted with the equivalents of this, that, these and those.

Post a comment

Already a Vox member? Sign in

Rottin' in Denmark

About Me

Rottin' in Denmark
Denmark
Having thus excluded conversation and desisted from study, he had neither business nor amusement. His ideas, therefore, being neither renovated by discourse nor increased by reading, wore gradually away, till at last his anger congealed into madness.

Archives

SiteMeter